viernes, 8 de mayo de 2009

EL ORÍGEN DE LAS COSAS. Irse de okis.

Mi suertudota me pidió que le explicara el significado de la frase IRSE DE OKIS, NO TE VAYAS DE OKIS. Okis es una palagra de uso vulgar que no existe oficialmennte en el idioma español, pero se usa ampliamente sobretodo en México. Según la página de tubabel (http://www.tubabel.com/definicion/13352-de-okis) se considera como sinónimo de GRATIS; es decir, irse de okis es irse gratis, o al decirle a alguien NO TE VAYAS DE OKIS, se le dice en realidad NO TE VAYAS DE A GRATIS, ayuda a recoger o llévate esto si vas por ahí.

Así pues, podemos decir dado que no se te cobra nada por leer este blog, que entras a mi cabeza de okis. Vamos, gratis.

Y para que tu visita no sea de okis (usado aquí como sin valor), agreguemos más sustancia a la columna.


Para cerrar con el tema tan vacilador de las últimas semanas que nos han sacudido la vida cotidiana, te presento el orígen de las palabras INFLUENZA y GRIPE.

INFLUENZA

Hacia el siglo XV, en italiano se empleaba la palabra para referirse al contagio de una enfermedad, entendido como la 'influencia' que la dolencia de una persona ejercía sobre otra. Durante algún tiempo mantuvo este sentido y también el de 'brote' de alguna enfermedad.

La palabra italiana, tomada del bajo latín influentia, ya era empleada con ese sentido en tratados de medicina desde el siglo XIV. Los historiadores recuerdan que en 1504 hubo en Italia una epidemia de fiebre escarlatina, que se llamó influenza di febre scarlattina (epidemia de fiebre escarlatina). Dos siglos más tarde, en 1743, surgió, también en Italia, una gran epidemia de gripe, que en poco tiempo se extendió por toda Europa, que se llamó influenza di cattarro (brote o epidemia de catarro), nombre que luego se abrevió a influenza y restringió su significado a la gripe.

Esta denominación ya había sido adoptada por el francés en 1782 como denominación de la gripe, y por la misma época llegó al inglés. En 1843 aparece por primera vez en esta última lengua bajo la forma flue, en una carta en la que el poeta inglés Robert Southey informaba que estaba afectado de gripe. Esta grafía pasó más tarde a la actual flu. En español, el registro más antiguo que encontramos data de 1895, en la pluma de Benito Pérez Galdós, en su Torquemada y San Pedro:

A las nueve, bajó Cruz del Águila, dando el brazo a su amiga Augusta, y por la escalera se lamentaban de que Fidela, retenida en cama por un pertinaz ataque de influenza, no pudiera asistir a la misa. Pasaron al salón, y del salón, juntas con las otras damas, a la capilla, ocupando sitios de preferencia en el presbiterio.

En el Diccionario de la Academia, este nombre de la gripe sólo apareció en la edición de 1927 definido como "italianismo por trancazo o gripe".

GRIPE

Palabra tomada del francés grippe, equivalente a influenza, es la denominación en español de una enfermedad causada por un virus, que afecta al hombre, así como a algunos mamíferos y aves, y se caracteriza por fiebre, dolor de garganta, debilidad, dolores musculares, articulares y de cabeza.

Ocasionalmente, puede complicarse con neumonía.

Hay varias hipótesis sobre el origen de la palabra, que se empleaba en francés a comienzos del siglo XIV con el sentido de 'gancho' o también 'garra'. En la primera mitad del siglo XVII, grippe se usaba con el sentido de "capricho, deseo repentino", como lo testimonia la obra de Corneille. Un siglo más tarde ya se usaba con la denotación de 'catarro epidémico', en una extensión del significado de 'capricho', probablemente con base en la idea de que se trata de una dolencia que se contrae de manera brusca, como si fuera una veleidad caprichosa del destino.

Por lo tanto, ya sabes ahora que orígen tiene cuando estás agripedo.

Etiquetas: ,

0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio