domingo, 11 de julio de 2010

EL PORQUE DE LAS COSAS. España.

Aprovechando el viaje del mundial de futbol de Sudáfrica 2010, revisemos el orígen de algunos nombres de países, cuyas selecciones han llegado a las últimas rondas.

ESPAÑA.

La palabra griega Spanía se registra por primera vez en el siglo I a. de C., usada por el geógrafo Artemidoro de Éfeso como variante del griego Hispanía, que pasó al latín como Hispania. Por la misma época, ese nombre fue utilizado por Julio César, quien distinguía la Hispania Ulterior, más allá del Ebro, y la Hispania Citerior, al sur del río Ebro. Tras la unión de Castilla y Aragón por el casamiento de los Reyes Católicos, Hispania se empezó a afianzar como nombre del naciente país.

No se conoce con certeza el origen de la palabra. Se cree que puede provenir del púnico Isephanim, que en esa lengua, hablada por los fenicios de Cartago, significaba 'isla o costa de los conejos', porque este animal abundaba en Andalucía, donde los fenicios fundaron Cádiz, la ciudad más antigua de Occidente, hace tres mil años. En monedas romanas de la época de Adriano, España está representada como una señora sentada con un conejo a sus pies. Por otra parte, el poeta romano Cátulo llamó Cuniculosa Celtiberia a la Península Ibérica, algo así como 'Celtiberia, la Conejera'.

Sin embargo, hay quien afirma que el origen de la palabra es celta, basado en que la región de llanura de la Península Ibérica tiene forma parecida a la palma de la mano, span en lengua celta. Span se relaciona con el alemán Spann 'empeine del pie' y Spanne 'palmo' y con el inglés span 'palmo'.

Entre otros étimos considerados de menor credibilidad, cabe destacar el fenicio span, con el significado de 'oculto, escondido' porque se piensa que span se deriva del hebreo xaphano 'ocultar', y España era un país lejano y escondido, cercano a los confines del mundo.

ALEMANIA.

Del bajo latín alamanus, con el mismo significado, tomada del germánico alamans, usado para referirse a 'todos los hombres'. Cotejar esta forma etimológica con el alemán actual, alle menschen, del mismo significado.

Los romanos llamaban alamanes al pueblo germano más cercano a las fronteras del Imperio, pero la palabra llegó al español a partir del francés allemand. Este gentilicio es compartido, además, con el portugués alemão, pero cabe observar que difiere del inglés german y del alemán Deutsche.

El país donde viven los alemanes se llama hoy República Federal Alemana, o, en alemán, Bundesrepublik Deutschland.

Con la sabiduría de Ricardo Soca, www.elcastellano.org

Etiquetas: ,

0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio